sexta-feira, outubro 14, 2005

400 estalos (nos tradutores)


Há anos que me faz comichão a tradução do título do filme de Truffaut que todos os cinéfilos conhecem por "400 golpes". Não faz sentido, e depois de se ver o filme ainda menos. "Faire les quatrecents coups", quer dizer em português fazer "trinta por uma linha", título que não podia estar mais adequado. Hoje, com a tradução de Harry Potter, não é com certeza a ignorância que faz estes disparates.

2 Comments:

Blogger TR said...

Belo francês, o seu...

10:46 da tarde  
Blogger Toix said...

Não se anda às vindimas e a lavar pratos nos restaurantes impunemente.

11:19 da tarde  

Enviar um comentário

<< Home